
义猴,Righteous monkey,选自《杏林集》 片段出自《义猴之墓》。
- 中文名称 义猴之墓
- 外文名称 Righteous monkey
- 出处 杏林集
原文
某山隅有一老圃,早失来自偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是五年。一位格亚影日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。曰:"父死乎,"颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为葬,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。360百科每逢五必哭祭,似传圆的需孩真工日板候念老父养之五年,哀伤殊甚。未三月而僵卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:"义猴之墓"。
---------选自《杏林集》
译文
某山脚下房普根有一位种植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。有一个猎人同情他老而且没有儿子,就送了一只猴子给他。老人像爱亲生儿子一样爱(对待)这只猴子。每次出门(猴子)都必定会跟着他,不用链子锁着不用绳牵着它(猴子),但(校猴子)不离开也不逃跑。像这样过了五年。一天,老露音海施受针目站战棉案人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下。老人的女儿问:"父亲去世了吗,"猴船构引弱械子点了点头,(她)于是就和猴子一同回去。老人家里很穷,没有什么用来埋葬,猴子哭遍乡野,乡里的人于是我质太晶村屋向尽逐此出钱款埋葬了(老者)。老人的女儿要带猴子走,猴刚贵解措和主子拱手作揖谢绝了她,仍然固守着老人原来的居所,每天自己摘果吃。每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,很是哀伤。不到三个月,就死在老人的坟墓前。乡里的人可怜它,就把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面刻着:义猴之墓。
注释
隅:角落。
偶:妻子来自。
惟:只有。
以:给。
适:嫁。
赤子:儿360百科子。
链:用链子锁。
暴:突然。
卒:死亡。
颔:西物谓气谁头易顾间承衣点头。
俱:都,一同。
徒:只有。
故:原来。
掣:牵引,拉,牵。
勒:雕刻。
逸:逃。
如是:像这样。
政蒸丝住般 引:带。
撷排延角顺查均径:采摘。
无以:没什么用来。
殊:最威放很。
感想启示
①文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该做有情有义的性情中人。
②文中的猎人富有同情介附想食积发每慢记心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人。
③文负技刻克伯三中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴。
南坡义控层视权引采滑美棉打期猴
在吴越一带,有一满脸胡子的乞丐,搭了一间茅棚,住在南坡。乞丐曾养了一只猴,教它学会傀儡戏在街头卖艺度日,每每有什么吃的常与猴共享,哪怕遇到严寒暑雨,也同猴子相依为命住在一起,犹如父子一般。这样,他们共同生活在一起已有十多年了,乞丐因年老多病不能再去街头卖艺了,而这只猴子就每天法语宜毛们吸磁故费导周在路边向行人跪乞,讨到了吃的东西,就带回来喂养老人,每天如此,从不形特将木二概月剧间断。
后来,老乞丐死了,猴子悲痛欲绝。它又长跪在路边向行人边哭边拜,相鸡讲等存剧普蒸村伸手讨钱。不到一会儿功夫,已讨得钱数贯,来到棺材店,赖着不去。店主知道它的意思,果然给他一口棺材,但仍不去;光好显兴许盾管失等到抬棺材的工人来,它跑上去牵他们的衣裤,扛夫似乎会意,为它把棺材抬到南坡,还帮它把老乞丐入殓埋葬。但猴子并不到此为止,又在路边乞食,把讨来的食物搬到乞丐墓前祭奠。接着又在山野里拾了一些枯柴互呢张哪把同并支道顶封,放在墓旁,长啼几声,自己跳到烈火中自焚了。过路人看了,没有不为这义猴的举动而惊叹不已的。后来人们为这猴子造了一座"义猴冢"来纪念它。
1."义肥笔角流猴"之义体现 在那些方面。
就铁队校①义猴为老乞丐筹办丧事。②义猴为老乞丐祭奠以后自焚
2.读完本文,有何感想
①我觉得文中的猴子对父子的老乞丐有情有义,那么我们做人更应该有情义。
②我觉得文中的店主富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮敌之哪罗信距助的人。
③文中的人们不但出钱掩埋了老人,而沿点却亮体角满拉值善略且给死去的猴子立了一块碑,准由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的。