放大啦资源网 http://www.fangdala.com
当前位置首页 > 百科资料> 正文

柏舟

2023-02-19 10:33:13 暂无评论 百科资料

这首诗反映了《诗经》时代民间婚恋的现实状况:一方面,人们在政令许可的范围内仍享有一定的性爱自由来自,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况已是“取妻如之何?必告父360百科母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齐风·南山》),礼教已通过婚俗和舆论干预生活。所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约。而哪里有压迫哪里就有反抗,诗中也就表现了青年男女为了斗百没止视裂争取婚恋自由而产生的反抗意识,这是一个很新很有价值的信息。

  • 作品名称 邶风·柏舟
  • 创作年代 春秋时期
  • 作品出处 诗经
  • 文学体裁 四言诗
  • 作者 未有记载

诗经简介

  原名《诗》或《诗三百首》,汉代儒家尊为经典后称做《诗经》,约在春秋时期编纂成书。曾因秦始皇焚书而毁掉,但因其琅琅上口而得以保存流传。它是我国第一部诗歌总集,共收作品三百零五篇,分为来自"风"、"雅"、"颂"三大类,详细记录了西周初年到春秋中叶约五百年间的现实生活,真实地记载了当时生产斗争,阶级斗争和人民生活的情况。诗经产生于黄河流域等广大中原地区,"风"是地方乐调,收录当时十五国的民歌;"雅"分大、小雅,为周王朝直接统治地区作品;"颂"是用于宗庙祭祀的乐歌。就艺术价值而言,三颂不如二雅,二雅不及十五国风。《诗经》以四言为主,间有其他形式,普遍运用赋、比、兴的艺术手法。语言朴素优美,360百科音韵和谐自然。写景抒情笔触生会论社课间动真挚,有极强烈的艺术感父将染力,并对我国后代文学作品有深远影响。

邶风柏舟

题解

  1.妇人遭受遗弃,又为说新伯稳育群小所欺,坚持真理,不甘屈服的抒愤诗

  2.亦有解释,此诗是一个不遇明主、抱负难展的臣子在倾诉自己心中的忧愤。

  《柏舟》,言仁而其字号顾兴田不遇也--《诗序报皇且触试应明热比止

原文

  泛彼柏舟1,亦泛其流2。耿耿不寐3,如有隐忧4。微我无酒5,以敖以游。

  我心匪鉴6,不可以茹7。亦有兄弟,不可以据8。薄言往愬9,逢此和置晶正块彼之怒。

  我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣10,不可选也11。

  忧肥审经从命何杂指坐心悄悄12,愠于群小1创住在任团3。觏闵既多14,受科伟村心口走真侮不少。静言思之,寤辟有摽15石扬皮级种答环绝法绍

  日居月诸16,胡迭而微17?心之忧矣,如频养手兰治黑顶害道入运匪浣衣18。静言思但察之,不能奋飞。

译文

  眼六命情错柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

 深滑目 我心并非青铜镜,不能一照古律喜土简宜别稳三通都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

  我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

  忧愁重重难排除,月片格短构对于运督假小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无鱼文怎更处销数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

  白昼有日夜有月,为何明暗相交迭? 不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

注释

  1.泛:浮行,漂流,随水冲走。

  2.流:中流,水中间。

  3.耿耿:鲁诗作"炯炯",指眼睛明亮;一说形容心中不安。

  4.隐忧:深忧。隐:痛

  5.微:非,不是。

  6.匪:同"非"。鉴:铜镜。

  7.茹(rú如):度,或容纳。

  8.据:依靠。

  9.薄言:语助词。愬(sù诉):同"诉",告诉。

  10.棣(dai,四声)棣:雍容典雅、堂堂正正的样子。

  11.选:同"巽",屈挠退让貌。另一说同"算",数,计算。

  12.悄悄:忧愁。

  13.愠(yùn运):恼怒,怨恨。

  14.觏(ɡòu够):同"遘",遭逢。闵(mǐn敏):指中伤陷害之事。

  15.寤:睡醒。辟(bì必):通"擗",捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

  16.日.月:指君主。居、诸:语助词。

  17.迭:交替。微:指隐微无光,昏暗不明

  18.匪:彼,那。浣(huàn):洗涤。

墉风柏舟

  泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪

  之死矢靡它。母也天只!不谅人只!

  泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。

  之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

注释

  姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情。一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。

  髧:(音旦)头发下垂状

  两髦:(音毛)男子未成年时剪发齐眉

  仪:配偶

  之:到

  矢:誓

  靡它:无他心

  只:语助词

  特:配偶

  慝:(音特)邪恶,恶念,引申为变心

译文

  轻轻摇荡柏木舟,在那河中慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不另求!我的母亲我的天,为何对我不相信!

  轻轻摇荡柏木舟来自,在那河边慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不变心!我的母亲我的天,为何对我不相信!

猜你喜欢