
《小优你雅·鹿鸣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《小雅》的首篇。这是一首宴饮诗,历来对其主旨多有争论,大致有美诗和刺诗两种意见。全标用黄脚步意调调诗三章,每章八句,歌唱主人的敬客,来自嘉宾的懿德,以及宴享活动对人心的维系作用。从内容上看正大平直,从风格上说中和典雅,既丰腴又婉曲,一派祥和气象,特别是开篇以鹿鸣起兴,清新质朴。
- 作品名称 小雅·鹿鸣
- 作品别名 鹿鸣
- 作者 无名氏
- 创作年代 西周
- 作品出处 《诗经》
作品原文
小雅·鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾宁希袁合严青失,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟来自鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
注释译文
词句注释
⑴小雅:360百科《诗经》中"雅"部分,分为料安前了刻织研时屋河超大雅、小雅,合称"二雅"。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
⑵呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:"呦呦,声之和也。"
⑶苹:藾蒿。陆玑《毛诗草步夫乙征木鸟兽虫鱼疏》:"藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。"
⑷宾:受招待的宾客,或本国之臣,或诸侯使节。
⑸瑟:古代弦乐,"八音"中属"丝"。笙:古代吹奏乐,属"八音"之"匏"。
⑹簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
体速卷肥 ⑺承筐:指奉上礼品。承,较孔次药于组湖空既双手捧着。《毛传》:"筐,篚属,所以行币硫讨海村帛也。"将:送,献。
⑻周行(háng):大道,引申为大道理。
⑼蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑽德音:美好的品德声誉。孔:很。昭:明。
⑾视:同"示"。恌(tiāo):同"佻",轻薄预训色用及继汉,轻浮。
⑿则:法则,楷模,此作动词。
⒀旨:甘美。
书谈探⒁式:语助词。燕:同"宴"。敖:同"遨",嬉游。
⒂芩(qín):草名,蒿类植物。
⒃湛(dān):深族厚。《毛传》:"湛,乐之久。"
白话译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。民个答我有一批好宾客,弹琴吹笙千知准环台品夜担察角青奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照得买参只敌六。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。候庆章波我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜弱鱼宁节妒挥脸样不轻浮,君子纷纷来仿效。我有美酒香而醇,嘉宾畅饮乐逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒这它香而醇,嘉宾心中乐陶陶。
创作背景
来自 《小雅·鹿鸣》是周王宴会群臣宾客时所作的一首乐歌。《毛诗序》云:"《鹿鸣》,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚,以将其厚意,然后忠臣嘉宾,得尽其心矣。"针对历史上不同的看法,邓庆红从主题和成劳诗时间进行考证,认为《小雅·鹿鸣》的成诗时间当在西周中后期的周宣王时代,故而应为强调"等级观念及宗族团结"的美诗。此诗是对君王"燕群臣嘉宾"之和乐盛况的描绘。
作庆克则护独样品鉴赏
整体赏析
《九道斯毫城促岩叫小雅·鹿鸣》是《诗经》的"四始"诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐罪行建要胞呀第征置论渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。
全诗共三章,每章八句360百科,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故朱熹《诗集传》认为,君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里之如对互较整号晚步话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。
此诗自始至终洋溢着欢快的最范免气氛,它把读者从"呦呦鹿鸣"的意境带进"鼓草化吧员既免善雨东够瑟吹笙"的音乐伴奏声中。《诗集传》云:"瑟笙,燕礼所用之乐也。"按照当时的礼仪,整笔口太同队倒个宴会上必须奏乐。《礼记·乡饮酒义》云:"工入升歌三终,主人献之。笙入三终,主人献之。间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。……知其能和乐而不流也。"据陈澔注,乐工升堂,"歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。三篇终,则主人挥兴似减酌以献工焉。"由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云"鼓瑟吹笙"。乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏认些降今,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有"人生苦短"之叹,后段有"忧从中来,不可断绝"之悲,唯有中间所引"鹿鸣"四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧。
诗之首章写热烈欢快鲜伤族采玉者的音乐声中有人"承筐是将",献上竹筐所盛的礼物。献礼的人,在乡间宴会上是主人自己,说见上文所引《礼记》;在朝廷宴雨料众防时永液会上则为宰夫,《礼记·燕义》云:"设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献。"足可为证。酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。然后主人又向嘉宾致辞:"人之好我,示我周行。"也就是"承蒙诸位光临,示我以大道"一类的客气话。主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告。诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大奏换防没南致意则如《诗集传》所云:"言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。"祝酒之际要说出这样的话的原因,分明是君主要求臣下做一例玉审留纸优德个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风。如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩。三章大部与首章重复,唯最后几句将欢乐气氛推向高潮。末句"燕乐嘉宾之心",则是卒章见志,将诗之主题深化。也就是说这次宴会,"非止养其体、娱其外而已",它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了"安乐其心",使得参与宴会的群臣心悦诚服,绝担早己席早越判去好交自觉地为君王的统治服聚浓功矛判一层观析务。
名家点评
宋代黄震《黄氏日钞》:"朱曰:'于朝曰君臣焉,于燕曰宾主焉。先王以礼使臣之厚,于此见续分合货固影汉环感矣。'"
后世影响
《小雅·鹿鸣》作为早期的宴会乐歌,后来成为贵族宴会或举行乡饮酒礼、燕礼等宴会的乐歌。东汉末年曹操还盐该动模伟把此诗的前四句直接引用在他的《短歌行》中,以表达求贤若渴的心情。及至唐宋,科举考试后举行的宴会上,也歌唱《小雅·鹿鸣》之章,称为"鹿鸣宴",可见此诗影响之深远。