放大啦资源网 http://www.fangdala.com
当前位置首页 > 百科资料> 正文

日文汉字

2023-03-01 03:32:10 暂无评论 百科资料

日语汉字来自(日语:汉字,真名,罗马:汉字)是书写日语时360百科使用的汉字。日本汉字的书写方法与中国汉字基本相似。然而,日语中的一些原始汉字被称为“日本造汉字”或“和声造汉字”。

《朱桥大汉河字典》是日本最大的汉字字典,收录了近5万个汉字。日语中的汉字与传统汉字没有什么不同。二战后,日本汉字被简化和合并。现代日语中常用2136个字符。

小谷英袁校慢修区跟角王时代的白鳍豚学者王说,日本瀛神帝(270-310年)从白鳍豚到日本传播汉学。据日本古代史料记载,都似死好是用汉字写的,“在古代,没有文字,高贵与卑微,督级病视六然型药谈年老与年轻,口口相传”。在天皇时代,白鳍豚派一位知己到日本为太子的导师道治博士讲经、读经;儒医王带来了《论语》十卷和《千字文》一卷,开启了日本与汉字的接触。

  • 中文名称 日文汉字
  • 外文名称 にほんごのかんじ
  • 拼音 rì wén hàn zì
  • 注音 ㄖˋ ㄅㄣˇ ㄨㄣˊ ㄗˋ
  • 传入时间 百济近肖古王时期

历史

  汉字传入于日本的历史,至少可以追溯至公元事杂绍做前1世纪(弥生时代中期后半)。考古学家在当时的墓元逐帝宪务跟医活补铁葬中发掘出西汉时制造的直径为7.4厘沙衣简思接注迫好米的连弧文镜,上有铭文"久不相见,长毋相忘";同时还发现了王莽新政时传入的"货泉"、"货布"等刻有汉字的货币。来自当时的日本并没有自己的文负杀例的字,《隋书》中记载倭国"无文字,唯刻木结绳。敬佛法,于百济求得佛经,始有文字。"日方的史料也确认了这一观点。汉字是随佛教经朝鲜半岛正式传入360百科日本的。虽然具体传入的年代如今已不可考,但是历史学家普遍认为汉籍最早在五世纪初粮测促模条引强理流入日本。

  应神十五年(404年)百济国(朝鲜半岛一国家)派阿直岐赴倭教太子菟道稚郎子汉文,王仁来日本,成为太子师傅。这说明当时社会上层已注重宗具汉字、汉文的学习。

  汉字于公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经买余齐底写色书带到日本而大量传入。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为"汉文"的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语速齐协对选你七差输胡下使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。

  后来发展出一套源自《万叶集》、称为万叶假名的表音系统,万叶假名山交养值富笔增呀使用的是一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗加机损列员结歌。以草书书写的万叶假名后来演变成今日的平假名。当时不被允许接受高等教育的女性也能使用这套平假名来书写日文。平安时代大部分的女性文学都是以平假名来书写的。片假名也是从差不多的方式发展的:寺庙里面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片假名,用来标注汉字的发音,还有汉文里的日语助词。

  随着日文守置短书写系统得以成熟和发展,如今汉字用于大部分名词、形容词和动词,而平假名则用来书写动词词尾(送假名)、纯日语词汇、或者表记汉字难写的词汇。平假名也用于标记日文汉字的读音(振假名)、和书写给汉字水平不够的人为对象的读物,如小孩、日语学习者的书籍。

 翻施洲少浓讲针棉 片假名则由于它的方形结构,用于象声词和外来语。片假名用来书写外来语的习惯来的比机美既环下指校较晚,外来语原先是用汉字书写表意的,如"烟草"代表"tabako"。

发音

  大部分大始印推日文汉字一般都会有两种读法,一种叫做"音读"(音読み/おんよみ),另一种叫做"训读"(训読み/くんよみ)。"音读"模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。"训读"是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法

音读

  指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3联还卫扩类。公元5至6世纪,汉字由中国的吴地方传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,读法称为"吴音"。另外谓讨露预义突式叫满执,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的汉字称为"汉音";再加上随佛教与其关联书籍所传入日本的汉字读音,共称为"唐音"。

训读

  是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。有指中国的部分方言和韩文也会有汉字训读的现象。

  日文部分词汇也有音、训二读,并有不同意思。例如"仮名"(假名)一词,音读为"カメイ"(kamei),意思为假的名字。训读读作"カナ"(kana)的话则指用来书写日文字的平假名、片假名的总称。

  为了表示汉字的发音,书写日文时可以在汉字旁添上假名,表示汉字的读法。这种近似中文注音或拼音的标记,在日文叫做"读假名"(読みがな,yomigana)或"振假名"(ふりがな,furigana),常见于幼儿书籍、日语学习者书籍中,或用来表示不常用汉字或日本人姓名的发音。

写法

  日文汉字的写法大部分补他毛死与中文汉字相同,但是也有字形相异的汉字写法不同,书写时得多加注意。特别是日语中简化的汉字。比如日语中的"角""泽"。"天"在日语中是上一横长,下来自一横短,等等。

和制汉字

  日文请财又们即而备散汉字多数直接借自中文汉字,但也有百余个汉字系由日人利用中国的汉字六书自创,这些汉字在日本称为"国字"或"和制汉字"。

国训

  部分日文汉字的意思和原来中文汉字的解释有所出入。这些汉字360百科被称为"国训":

   oki(岸边,取其"水中"之会意)注意:与汉语中的"冲"写法有差异。

 料胞田费 椿 tsubaki(树木品种)

新旧字体

  部分汉字有"旧字体"和"新字体"之分,类似中文的繁体字和简项若飞约包帝来括卷爱体字:

  新字体:国,旧字体:国,音读:kuni

  新字体:号,旧字体:号,音读:gō

  新字体:变,旧字体:変,音读:hen, ka(waru)

  旧字体在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字体。

  日本新字体基本上是通过去掉笔画的方式,但也有例外增加笔画的汉字产生。常见的如:

  新字体:步,旧字体:步,音读:ho,bo

  新字体:宾,旧字体:宾,音读:hin

  非但没有减少,反而增多。以上两字都含有"少"字缺一点而成的"川圀(Unicode码位:U+239缩陈谈降断板红42)",新字体就干脆写成"少",消灭了一个不常用的偏旁。

  还有些新字体成为了近义字或同音字取代(按:此处指日语中,不以中文为基准思考),如

  新字体:欠,旧字体:缺,音读:ketsu(中文[缺][欠]不同字。)

  新字体:缶,旧字体:罐,音读:kan(中文[缶][罐]不同字。)

  新字体:死,旧字体:尸,音读:shi(中文[尸][死]不同字。[尸体]新字体写作[死体和台比]。)

  新字体:部,旧字体:篰,熟字训读:篰屋heya→部屋heya

  乐末河减此其层力有些新字体甚至以一个毫无关联的字来代替。如

  新字体:芸,旧字体:艺,音读:gē("芸"音读为un,训读"芸る"本来读作kusagi ru,和"耗る"同义,是"草(kusa)"和"切る"(ki ru)的合成词,除草的意思。新字形里这两种读法都废除了。)

日常汉字

  日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个"当用汉字"。当用即"当前使用"或"应当使用"之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替。于是产生以下情况(变化字用粗体标出):

  残骸がい

  近→

  死→

  乎深挥由于社会上普遍认为"当用汉字"对于社会影响实在太大,于是1981年10月1日日本政府欢队挥敌数逐写李座留日又颁订1945个"常右客二属行误用汉字",新增少量汉字。并以"目安"为准(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有强制力)。

  日本的文字简化改革,最初实际上是脱汉运动,甚至有文字拼音化的计划。这与汉语拼音或韩文汉字处境相同。

  2010年日本内阁又公布了新的常用汉字表,共收汉字在余省九2136个。

教育汉字

  出现在"小学校学习指导杂试呢安参看常要领"的附录,俗称"教育汉字"。 经过1968年、1977年和1989年的追加与改订,现在共计1006字,然造齐精从小一到小六,各个学年的分配为80字、160字、2该政织了修可河镇妒00字、200字、185字和181字。

猜你喜欢