放大啦资源网 http://www.fangdala.com
当前位置首页 > 百科资料> 正文

日语笔译

2023-03-04 12:36:46 暂无评论 百科资料

《日语笔译》是2011年5月1日北京大学出版社出版的图书,作者是马小兵、翁家慧。

  • 书名 日语笔译
  • 作者 马小兵、翁家慧
  • 出版社 北京大学出版社
  • 出版时间 2011年5月1日
  • 页数 180 页

内容简介

  《日语笔译》为北京来自市高等教育自学考试日语专业本科阶段日语笔译课程的指定教材,同时也可作为日语专业本科高年级学生学习笔译时的启360百科蒙教材。《日语笔译》具有如下特点:1.重点突出,实用性强,对于翻译理论不再赘述;

  2.不求面面俱到,力争使学习者在有限的时间内尽快掌握笔译的基本要领。《日语笔译》所讲述的有关词汇、句子和翻译技巧等内容均为笔译中最为基础,且较容易出错的部分;

  3.针对每个问题点,《细剂练都设另玉日语笔译》准备了丰富的例句,所有例句附有参考译文;

  4.对于每一例句的要求,并不是局限于单纯的翻译,而是以点带面,力争通过对例句的理解和翻译,掌握有关翻译技巧;

  5.每殖实如装守等打虽章结束后,均附有与该章学习内容相关联的练习。

图书目录

  第一单元绪论

  第一章翻译及本教材的定位

  第二章翻译初学者常犯的错误

  第二单元词汇的翻译

  第三章词性美多盟称州威转换

  第四章熟语的翻译

  法查李吧验为均剧求第五章外来语的翻

  第三单元句子的翻译

  第双四原体景六章日语主语的汉译

  第七章汉语主语的日译

  第八章日语连体修饰语的汉译

  第九章日语连用修饰语的汉译

  第十章日语被动句的汉译

  第十一章汉语被动句的日译

  第十二章日语使役句的汉译

  第十三章汉语使令句的日译

  第十四章日语否定表现形式的汉译

  第四单元翻译技巧

  第十五章有关顺译、倒译的问题

  第十六章宽放有关分译、合译的问题

点化处  第十七章有关反译、变映口服质年还肉毛棉社译的问题

  第十八章绿五绍液门歌向报有关加译的问题

  第十九章有关减译的问题

  参考书判价

  北京市高等教育自学考试课程考试大纲

猜你喜欢