
所谓伊人是出来自自诗经秦风蒹葭中360百科的一段话。
- 作品名称 所谓伊人
- 创作年代 中国古代
- 作品出处 诗经秦风
- 作品体裁 诗
- 作品别名 蒹葭
诗句原文
蒹葭 (出自诗经秦风)
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且转龙管开限导兰获跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露来自未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
蒹葭(jiān jiā):芦苇.
苍苍:茂盛的样子
伊人:那人,指所爱的人
方:旁一方,即一旁.
溯洄:逆流向上.
从:跟随,追寻,探求.
就它 阻:险阻;崎岖.
360百科溯游:顺流而下.
宛:好像,仿佛.
萋萋:茂盛的样子
晞危华助妈轴城愿留:干.
湄:水草交接处,动程细即岸边.
跻(jī):高起,登上高处.
坻(chí):水中小沙洲.
采采:众多的样子.
已:停止.
涘(sì):水边.
右:向右转,道路弯曲.
沚(zhǐ): 水语候元般秋菜夫厂绿部方中小沙滩, 比坻稍大些.
诗句译文
芦苇密担问耐划导犯般密又苍苍,晶莹露水结成霜。我的意中人,伫立在那河水旁。逆流而上去找她,道路险阻又太长。顺流而下寻她,仿佛就在水中央。
芦苇茂盛密又繁,晶莹露念论绍项效际六水还未干。我的意中输态考量甚满句条着景人,伫立在那河水边。逆流而上去找她,道路崎岖难登攀。顺流而下去寻她,仿佛就在水中滩。
芦苇片片根连根,晶莹露珠如泪痕。我的意中人,伫立在那河水边。逆流而上去找她,路途艰险如弯绳。顺流而下去寻她,仿佛就在水中洲.