
《扬之水》,全诗二章,每章六族长农按土被衣句。为先秦时代郑地汉族民歌。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后重互固证扩轴观代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。
- 中文名 扬之水
- 国籍 中国
- 民族 汉族
- 出生日期 1954年
- 职业 作者、编辑
简介
扬之水,不流束薪。
讨顶条什更差彼其之子,不与我戍申。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
扬之水,不流束楚。
彼其之子,不与我戍甫来自。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
扬之水,不流束蒲。
彼其之子,不与我戍许。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
注释 :
扬之水:激扬之水,喻夫
束薪:喻婚姻,在此指妻
彼其之子:指妻子
戍申:在申地防守
甫:即吕国,在今河南南阳西。
蒲:蒲柳。
许:国免念族愿七资报余降名,在今河南许昌。
赏析
《扬之水》抒写在外戍卫的士兵思念家中的亲人,盼望回家的感情。看见激励机制扬的流水奔流而来,兵士自然联想到怎么没带来自己所思念的亲人呢?一起戍卫,一起相守360百科,那该多好!可是,那个人没有来,却更增添 了思念的愁肠,只好希望着什么时候早早回家了!
扬之水
冷理吃要推室更 扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实诳女。
扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。
注释
(1)扬:激扬。一说悠扬。
(2)楚:荆条。
(3)鲜神(xiǎn 显):缺少。
该统凯政 (4)言:流言。
(5)诳(kuáng):欺骗。
(6)信:诚信、可靠。
原文翻译
翻风太研 激扬的流水哟,不能漂走成捆的荆条。兄弟很少,只有我和你。不要信别人的闲话,别人骗你总有花招。
激扬的流水哟,不能漂走成捆的木柴。兄弟很少,来自只有你我二人。不要信别人的闲话,别人实在不可信赖。
作品赏析
此主题或以为"闵(悯)无臣"(《毛诗序》),或以为"淫者相谓"(朱熹《诗集传》),或以为"将与妻别,临行劝勉之词"(闻一多《风诗类钞》),或以为"兄弟相规"(刘沅《诗经恒解》),但都根据不足。细味诗情,乃是一个女子对恋人诉说的口气。古时男子除正妻外,可以纳妾,又因做官、经商等常离家在外,是否沾花握惹草,妻子多管不着。但礼教上对妇女的贞节则看得很重。如果丈夫听到关厚养于妻子的什么闲言碎360百科语,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他对妻子也很喜爱,那么此时他将会感到非常苦恼。这首诗就是在这种情况下妻子对误听流言蜚语的丈夫所作的诚挚的表白。
《诗经》中为集因史试效火深可的兴词有一定的暗示作用。凡"束楚"、"束薪",都暗示夫妻关系。如《王风-扬之水》三章分别以"扬之水,不流束薪"、"不流束楚"、"不流束蒲"来起兴,表现在外服役者对妻子的怀念;《兵快夜练卷西伯更入唐风-绸缪》写新婚,三章确径动图跟留名卫还型分别以"绸缪束薪"、"绸缪束刍"、"绸缪束楚"起兴;《周南-汉广》写女子出嫁二章分别以"翘翘错薪,言刈其楚"、"翘翘错薪,言刈其蒌"起兴。看来,"束楚"、"束薪"所蕴含的意义是说,男女结为夫妻,等于将研展弦倍记标说调导联二人的命运捆在了一起。所以说,《郑风-扬之水》只能是写夫妻关系的。
此作诗主题同《陈风-防有鹊巢》相近。彼云:"谁侜(zhōu)步跑损回范升溶概觉予美,心焉忉忉"(谁诓骗我的美人,令我十分忧伤)。只是破妒行展益食权会督味列《防有鹊巢》所反映是家庭已受到破坏,而此诗所反映只是男子听到一些风言风语,妻子劝慰他,说明并无其事。如果将这两首诗看作是一对夫妇中的丈夫和妻子分别所作,则是很有意思的。
此诗抒情女主按半特谁人公是忠贞、善良的,同恋人有着很深的感情。她因为娘家缺少兄弟,丈夫便是她一生唯一的倚靠,她把丈夫看作自己的兄弟。在父系宗法制社会中作为一个妇女,已经是一个弱者,娘家又力量单薄,则更是弱者中的弱者。其中有的女子虽然因为美貌会引起很多人的爱慕,但她自己知道:这都不一定是可靠的终身伴侣。她是珍居惜她的幸福的家庭生活的。但有些人却出于嫉妒或包藏什么祸心,而造出一些流言蜚语,使他们平静的生活出现了波澜。然而正是在这个波澜中,更真切地照出了她的纯洁的内心和真诚的情感。
此诗运用了有较确定蕴含的兴词,表现含蓄而耐人寻味。第一句作三言,第五句作五言,与整体上的四言相搭配,节奏感强,又带有口语的韵味,显得十分诚挚,有很强的感染力。